Du verwendest einen veralteten Browser. Es ist möglich, dass diese oder andere Websites nicht korrekt angezeigt werden. Du solltest ein Upgrade durchführen oder einen alternativen Browser verwenden.
ach, ich glaub ich weiß.... wenn ich mich nicht schon wieder täusche 🙂 ist es nicht zu übersetzen, eine art *heiliger kaudawesch*
war doch der bannspruch, um den es hier geht, gell?
gruß
snails
Wirkt auf mich wie eine Latein-Verballhornung... in dem Fall könnte eine übersetzung etwa so ausfallen: Flugeldufel Krautgefarben... =) (ist ein Insider-Witz).
Soll heißen: das hat keine Bedeutung, das sind nur Fantasie-Wörter, ähnlich wie der Text des Chores in "Conquest of Paradise".
Ist nur meine Vermutung (hab Latinum und kann versichern, daß es nicht lateinisch ist) und snails hat ja im Grunde dasselbe gesagt. Aber ich glaube kaum, daß der Text irgendeinen Sinn hat.
Also, wenn ich mich recht erinnere, dann haben Qntal mal in einem Interview erzählt, dass dieses Stück ein alter Hexenspruch ist. Die Worte sind ganz verdreht. Die kann heute keiner mehr auseinanderwirren. Nichtmal Qntal selbst wissen, was dieser Hexenspruch bedeutet. Wir sind also alle genauso ratlos wie Du.